Адрес клуба (взрослые и дети)

Санкт-Петербург
ул.Полтавская, д.3,
Институт Россети,
4 этаж, зал №2 (оф.417)
(метро «пл.Восстания»)

Тел. 8 (921) 438 53 98
e-mail

Главная » Новости

Праздник детей (七五三の大祭)

 

 

もう一つ 父の手が欲し 七五三

 hitotsu chichi-no te-ga hoshi Shichi-Go-San

 

Ещё одну

Руку хочется отцу.

Сити-Го-Сан.

АБЭ Канрин (пер.С.Волковского)

 

В уходящие дни второй весны, когда каждый лист - цветок (по меткому выражению Альберта КАМЮ), "цветы жизни" отмечают в Японии свой замечательный праздник - Фестиваль детей.

 

 

Этот праздник носит название из трёх цифр - 7 (Сити), 5 (Го) и 3 (Сан), которые символизируют важные возрастные вехи для детской жизни, по достижению которых шансы ребёнка выжить и стать совершеннолетним всё более повышались. Эти цифры также считаются счастливыми в японской нумерологии, а сам праздник, возникший  как часть традиций семейного уклада знати в период расцвета Японии - эпоху Хэйан, стал отмечаться 15 ноября, благодаря указу первого сёгуна Японии - МИНАМОТО Ёритомо.

 

 

Начиная с эпохи Камакура, появились новшества  традиции празднования, обусловленные как строгим регламентом японской жизни, так и всё более заметным разделением на социальные классы.

Интересно, что вплоть до семилетнего возраста ребёнка не считали всецело принадлежащим к миру живых: и по проказливому поведению маленьких "ангелочков", и  по их удивительно мудрым высказываниям, и по непростой жизни в эпоху междусобных войн и болезней, что отразилось в японской поговорке:

七つまでは神のうち

"До семи лет - среди богов (ками")

 

 

Так, по установленному обычаю и вплоть до эпохи Мэйдзи, дети до 3-х лет были обязаны ходить только с гладко выбритой головой. По достижению первой вехи праздника Сити-Го-Сан детям дозволялось отращивать волосы, которые укладывали согласно церемонии Ками-оки (髪置き, Kamioki) в традиционные для японского общества причёски. В этом преображенном до почти "взрослого" вида облике детей ведут в синтоистские святилища для избавления от плохого настроения, вознесения молитв о долгой жизни и крепком здоровье и ритуального подношения вкусных даров покровителю детей по имени Дзидзо (お地蔵様, O-Jizō-sama) в буддийских храмах.

 

 

Мальчиков в возрасте 5-ти лет впервые одевали в самурайские одежды. При этом для проведения церемонии первой примерки традиционных воинских шаровар "хакама" - Хакамаги (袴着, Hakama-gi) - приглашали специального "крёстного дядьку" (袴親, hakama-oya), который одевал мальчика, вёл в святилища и/или храмы и даже мог подарить маленький меч в качестве символа успешного прохождения 1-го этапа инициации будущего мужчины-воина.

 

 

Для девочек существует своя церемония -  Оби-наоси Химо-отоси (帯  紐解, Obi-naoshi Himo-otoshi ), когда на них надевают красивые кимоно, подвязывая 7-летнюю девочку настоящим женским широким поясом "оби", что сменяет детский шнур "химо" (紐 解き, himo-toki) и своеобразный безрукавный жилет "хифу" (被布, hifu), который она носила с 3-х лет. Более того, в этот день ей впервые позволено сделать макияж, завершая превращение в "женщину" вручением дамской сумочки будущей невесты вместо детского кошелька-футлярчика "хакосэко" (筥迫, hakoseko).

Для детей императорской семьи проводится специальная церемония - Тякко-но ги (着袴の義, chakko-no gi)

 

 

Вся Япония преображается в этот день: и взрослые, и дети, одетые чаще всего в японскую национальную одежду "вафуку" (хотя сейчас не возбраняется завершить метаморфозу детей в маленьких взрослых с использованием западной одежды, как и традиционной, так и в стиле "готических лолит"), заполняют с 15 ноября  (а на о.Хоккайдо - с 15 октября в силу холодов) по ближайшие выходные улицы городов, ведущие к синтоистским святилищам и буддийским храмам, добавляя новых красок в многоцветье радуг осеннего убранства.

 

 

Для домашнего застолья готовят рыбу, зажаренную целиком, - "якисакана" (焼き魚, yakisakana) и сладковатый рис с фасолью "адзуки" - "сэкихан" (赤飯, sekihan)

 

 

А у монахов родители специально покупают для детей сладости - "титосэ амэ" (千歳飴, chitose ame). Эти "тысячелетние конфеты" представляют из себя длинные, тонкие, красно-белые  конфеты, символизирующие счастье, долгую жизнь и здоровый рост. Упакованы эти сладости в бумажные пакетики с изображением журавля и черепахи - символов долголетия и мудрости, и "трёх друзей  наступающей зимы" (сосны, сливы и бамбука) - символов здоровья, выносливости и молодости.

 

 

Вне Японии этот праздник детей также проводится в Европе, Австралии, Бразилии и Америке, где проживают большие японские общины. А в самой Японии дети многих семей иностранцев с удовольствием погружаются в атмосферу праздничного "взросления". Так, например, известный мастер Айкидо и  священник Синто, Коити Бэрриш (Koichi BARRISH), благодаря которому в начале 90-х в СССР впервые увидели грандиозные выступления Айкидо, проводит полный фестиваль Сити-Го-Сан для родителей и детей - и в Японии, и в США (http://www.tsubakishrine.org/rev/index.html).

 

 

Родители дают жизнь, оберегают заботой и любовью, но только Учитель может провести ребёнка по долгому и трудному Пути Знания  к вершинам мастерства, помогая преодолеть все тяготы и невзгоды увлекательного странствия.

Как говорят японцы:

可愛い子には旅をさせよ

"Отправьте любимое чадо в путешествие" 

 

 

В среду, 15 ноября, профессиональный клуб Айкидо "Сутэми-додзё" в рамках мероприятий 14-го фестиваля "Японская осень в  Санкт-Петербурге" приглашает всех на празднование Дня детей

(Сити-Го-Сан)

 

 

В программе:

1) Краткая лекция об истории этой японской традиции

2) Открытый мастер-класс по Айкидо

 

 

 

3) Праздничное вкушение специального приготовленного блюда - "сэкихан"

 

 

4)  Раздача каждому маленькому участнику праздника красно-белых сладостей

 

 

5) Торжественное фотографирование

 

 

Японская поговорка гласит:

負うた子に教えられる

"Каждый может чему-то научиться, наблюдая за детьми"

 

11.11.2017

Наши ссылки