Адрес клуба (взрослые и дети)

Санкт-Петербург
ул.Полтавская, д.3,
Институт Россети,
4 этаж, зал №2 (оф.417)
(метро «пл.Восстания»)

Тел. 8 (921) 438 53 98
e-mail

Главная » Новости

Осенний день равноденствия (秋分の日)

 

 

月みれば ちぢにものこそ 悲しけれ わが身一つの 秋にはあらねど

Tsuki mireba chi-ji-ni mono koso kanashikere wa ga mi hitotsu-no aki-ni wa aranedo
 
Гляжу на луну,
И смутных тысяча тысяч
В душе печалей.
Пусть не ко мне одному
Осень явилась, и все же...
ОЭ-но Тисато, к.IX- н.X вв. (пер.В.Санович)

 

 

"Всё течёт, всё меняется" (Omnia fluunt, omnia mutantur) - говорили латиняне, повторяя фразу древнегреческого философа Гераклита и вступая в полемический спор с древнеримским поэтом, автором "Метаморфоз" и "Скорбных элегий", Овидием; его крылатой фразой "Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними" (Tempora mutantur, et nos mutamur in illis). Ведь, как ни печально признавать, человеческая природа неизменна...

Осенью время перемен ощущается  наиболее остро: перепады температур, внезапные порывы ветра и обилие осадков, смена ароматов в дымке прохладного утреца, богатая палитра убранства Природы и неразрешимая загадка - "Неужели красота и есть увядание? Или увядание - это обретение новой красоты?" 

 

Осень подходит.
Холодно мне, старику,
в летней одежде.
Видно, и кленам в горах
время покровы менять...

РЁКАН Тайгу (пер.А.Долина)

 

 

Осеннее настроение - это отнюдь не меланхолия и деканданс, скорее тонкая по певучести созвучных в эмоциональном плане философских раздумий над проблемами жизни элегия.

 

 

Печаль и скорбь - важные составляющие для пробуждения силы эмпатии нашей души и сохранения способности к любви. Как говорил Шри Рави Шанкар:" Радостьэто любовь к тому, что есть. Печальэто любовь к тому, чего нет". 

Проявление любви к ушедшим в мир иной - основа японских национальных праздников  августа, О-бон (お盆) , и весеннего/ осеннего Хиган (彼岸) .

 

 

Осень в Японии начинается с сезона "коё" ( 紅葉kōyō) - сезона багряной листвы. Подобно периоду весеннего любования цветением  сакуры

японцы устремляются в осеннюю "охоту", любуясь не столько первым багрянцем горных клёнов "момидзи", чьё торжество алых красок ещё впереди, сколько  "марсианскими" кустами кохии (コキア, Kochia) или бассии (ホウキギ;箒木, Bassia). 

 

 

В это же время очерчивает границы миров и красная паучья лилия (Red Spider Lily) , цветущая перед началом периода ураганов, из-за чего порой называется ураганная лилия (Hurricane Lily).

 

 

Завёзенная в Японию почти 3000 лет назад, она стала символом  ранней осени, зацветая в период осеннего равноденствия с 20 по 26 сентября.

 

 

Первые посадки этой культуры начались на границах рисовых полей, поскольку  луковицы укрепляли почву, не позволяя ей выветриваться и размываться водой. Кроме того, ядовитые растения защищали посевы от грызунов.

 

 

Заметив, что цветок любит расти на полях сражений, где пролилась кровь воинов, с расцветом буддизма в Японии лучистый ликорис (Lycoris Radiata) стали сажать на кладбищах, вблизи буддийский пагод и дорог, ведущих к надгробиям, не только как символ ушедших на "тот берег" загробного мира (お彼岸, O-Higan), но и для защиты от диких животных "этого берега" земного мира (此岸, Shigan), благодаря его ядовитости. 

 

 

Поэтому это растение получило в Японии название "хиганбана" (彼岸花).  Стебли higanbana появляются из земли осенью и на них расцветают цветы. После Дня осеннего равноденствия (秋分の日, Shūbun-no Hi) цветы увядают и появляются листья, которые остаются до начала лета. Так цветы и листья никогда нельзя увидеть вместе. В Корее higanbana дали название "san cho" – "цветы скучают по листьям, а листья - по цветам". 

     Цветок символизирует не только души мёртвых предков, но и мужественность и храбрость, являясь образом неприступности воинов, воинской чести и смерти в бою, стойкости, т.к. растение не боится зимних холодов.

На языке цветов означает "mata au hi-o tanoshimi-ni" (また会う日を楽しみに) - "ради удовольствия в день, когда снова встретимся", то есть "жду новой встречи".

 

 

В японском языке насчитывается около 900 имён для этого растения, но самые известные названия:

• Цветок Пожара ( 火災花 , kasaibana ) - считается, что принесённый в дом может навлечь пожар;
• Цветок Умерших ( 死人花 , shibitobana );
• Цветок Призраков ( 幽霊花 , yūreibana );
• Цвет Ада ( 地獄花 , jigokubana );
• Лисий Цветок ( 狐花 , kitsunebana );
• Цветок-Бритва ( 剃刀花 , kamisoribana );
• Ядовитая Лилия ( 毒花 , dokubana );
• Цветок Небесного Края ( 天涯花 , tengaibana ) - похож на украшение крыши буддийского храма;
• Kanzashi Невесты ( 嫁の簪 , Yome no Kanzashi) - схож с традицонной шпилькой для волос невесты;
• Небесный Цветок ( 曼珠沙華 , manjushage );

История о цветке manjushage изложена в Сутре Лотоса. В той истории рассказывается о двух природных духах, которые покровительствовали разным частям одного растения. Manju - заботился о цветах, а Shage был хранителем листьев. Однажды они решили встретится, и ради этой встречи пренебрегли своими обязанностями. Они полюбили друг друга с первого взгляда. Но за то, что они поступили вопреки своему предназначению, боги прокляли их - разделили цветы и листья: когда распускаются цветы, листья опадают; а к тому времени, как вырастают листья, вянут цветы.

 

 

Этот цветок назвали Manjushage, в память о двух влюбленных, которые никогда больше не увидят друг друга снова. Рассказывают, что когда они встретились в аду, то поклялись найти друг друга после реинкарнации, однако ни один из них не сдержал обещания. Из-за того, что с этими цветами связана такая трагическая легенда, в Японии они используются на похоронах.

Говорят, что если вы встретите человека на дороге, вдоль которой растут manjushage, то никогда больше его не увидите. По легенде, они растут в подземном мире вдоль троп, которыми души людей идут к перерождению.

Однако название "небесный цветок" связано с упоминанием  в буддийских сутрах о том, что с неба падают ярко-алые цветы, предвещая счастливые события.

Европейское же название цветок получил от имени одной из морских нереид (Lycorias), которая, согласно древнегреческой мифологии, была необычайно красива.

 

 

В пятницу, 22 сентября, в 19-00 профессиональный клуб Айкидо "Сутэми-додзё" в рамках

мероприятий 14-го фестиваля "Японская осень в Санкт-Петербурге" приглашает всех на празднование Сюбун-но Хи.

В программе:

1)  Мастер-класс по искусству "оригами" (折り紙) под руководством Е.Л.Кабачинской 

 

 

2)  Мастер-класс по суми-э (墨絵 - sumi-e) под руководством  Андрея Соколова 

 

 

3)  Угощение приготовленными заранее вегетарианскими колобками "охаги" (おはき) с вкушением зелёного чая согласно наступившему сезону. 

 

 

4) Совместный поиск ответа на загадку "Что важнее - находиться в реке, согласно Гераклиту, или сидеть на неизвестном берегу, согласно Конфуцию?" 

 

 

身の秋や今宵をしのぶ翌 もあり

mi-no aki ya  koyoi-o shinobu  asu mo ari

 

Осень в душе.
Но ведь и об этом вечере завтра
С сожаленьем вздохну.

БУСОН Ёса, 1716-1784 (пер.Т.Л.Соколова-Делюсина) 

 

20.09.2017

Наши ссылки